CzECH COURSES

 Czech Language Courses for Foreigners in Brno & Prague

Back to the list

Smějeme se na apríla / April Fool's Day - 5-minute Czech Advanced

Dnes je prvního dubna, takže se může stát, že vás někdo vyvede aprílem. V tomto pracovním listu pro pokročilé se dozvíte, co tato fráze znamená. Také se podíváme na další slovní zásobu, která se týká vtipů a smíchu. 



5-minute Czech - Advanced 

                                                      Pacient v nemocnici říká zdravotní sestře: „Už si pro mě jde smrt, viděl jsem ji...” 

                                              „Ne, žádný strach,” říká sestra, „to je jenom apríl a doktor dneska chodí v nemocnici s kosou.” 


Víte, co je to „kosa“? Bylo to v našem minulém 5-minute Czech! Ano, „kosa“ je nástroj na sekání trávy. Také je to ale symbol smrti. Ale nebojte, dnešní téma není smrt. Dnešní téma je mnohem veselejší – apríl! 

Není to sice původní český svátek, ale slavíme ho moc rádi! Když je apríl, máme jediný cíl: „vyvést někoho aprílem“ (play an April Fool's joke on somebody). 


Co Češi na apríla dělají a jak o tom mluví? 


První věc: Víte, jaký je rozdíl mezi „smát se“, „usmát se“ a „usmívat se“?

    „smát se“: to laugh, „Tomu vtipu jsem se smál ještě půl hodiny.“

    „usmát se“ (perf.): to smile, „Usmál se na mě jen jednou za za 5 let.“

    „usmívat se“ (imperf.): to smile, „Usmíval se na mě celý den, pak mě pozval na rande.“ 


Tato slova budete na apríla potřebovat. Zvláště pokud se vám podaří: 

    „udělat si z někoho srandu“ (to play a trick on someone)„Udělal jsem si srandu z přítelkyně. Do kuchyně jsem dal falešnou myš.“ 

    „někoho napálit“ (to play a trick on someone)„Úplně mě napálila – řekla mi, že se stěhuje na Havaj a já jí to věřil.“

    „vystřelit si z někoho“ (to play a trick on someone) „Vystřelila jsem si z něho. Dala jsem mu láhev vodky, ve které byla voda.“

    „vtipkovat“, „žertovat“,„šprýmovat“ (to make jokes) „Vtipkoval / žertoval / šprýmoval jsem celý den.“

    „dělat vtipy / žerty / šprýmy“ (to make jokes / pranks)„Na apríla děláme celý den vtipy / šprýmy / žerty.“


„Vtip“, „žert“, „šprým“. Jaký je rozdíl?

    „Vtip“ je nejčastěji to, co říkáme, aby se lidé smáli.„Na začátku tohoto worksheetu byl vtip o doktorovi s kosou.“

    „Žert“, „šprým“: Aby se lidé smáli, něco uděláme. „Dát falešnou myš do kuchyně, to je dobrý žert / šprým.“ 


A to je vše! Přejeme vám hodně dobrých žertů a vtipů! Když budou vaše vtipy opravdu hodně dobré, „budete se smát tak moc, až se budete za břicho popadat“ (you will be rolling on floor laughing). 


© CzechCourses.cz, 2011 - 2019